مثال أمازيغية و ترجمتها 2024.

أمثال أمازيغية و ترجمتها
ازول- صباح/أمس الخير فلانة وفلاكم
تزخر الثقافة الأمازيغية بمجموعة من الأمثال الشعبية فهي تصور لنا مواقف الانسان الامازيغي وتلخص لنا بعض التجارب اليومية .
وتصف المحيط وتدون حلول المشاكل والقضايا

أقدم لكم باقة من هذه الأمثال الأمازيغية مع ترجمة معانيها إلى اللغة العربية .

٭٭ يات تفوناست ئورا تاكا أغو ء يتقبيلت
الترجمة:
بقرة واحدة لا تزود القرية باللبن.
الشرح:
يضرب هذا المثل في أن الجهد البشري محبود كما يضرب أيضا في أهمية التضامن والتعاون,وهو مقابل للمثل (يد واحدة لا تصفق).

غكلي غكندي آتاوبا إغمان ءدار
الترجمة:
الحال هو الحال أيتها الأمة السوداء المخضمة قدمها الحناء.
الشرح:
يضرب هذا المثل في من لم يتغير حاله ولا يتطور ولا يستفيد من تجارب الحياة ولا تصقله نوائبها. ويضرب كذلك في من لا ترجى منه فائدة ومن هو ميؤوس منه.

٭٭٭ مرا ءيكرز ءورا يشتا يلامن
الترجمة:
لوكان يحرث لن يأكل النخالة.
الشرح:
ويضرب المثل للتدليل على اليأس من شخص ما ومن قدرته على القيام بأي عمل,وكذا لنعت الإنسان بالكسل والخمول والفشل.

٭٭ءيناس ءوموش سوف كا ربي آيتماغن
الترجمة:
قال القط عليك بالإنتفاش فقط فالله هو المدافع.
الشرح:
يضرب في ضرورة التوكل على الله والتشبت والإصرار

طغات نا دورئتمون د- ويلي ءارت ئشتاووشن
الترجمة:
الشاة الشاردة الخارجة عن القطيع تكون من نصيب الذئب
ويقال هذا المثل لمن يفضل الإنطواء بدل الإندماج الإجتماعي

Ur yeli kra bla kra
ءورءيلي كرا بلا كرا
الترجمة:
لا يوجد شئ بدون شئ
ويقال هذا المثل لمن أراد الوصول إلى غاية دون عناء

Unna yetheucen ur sental tamaret
وناءيتحوشن ءوراءسنتال تامارت
الترجمة:
الذي يرقص لا يخفي اللحية
ويقال هذا المثل لمن يحاول غخفاء عمله بعد ان تعرف عليه الناس

Tnaizrin fbab laâqel yaratent
تنائزرين فباب لعاقل ياراتنت
Ayssan man azmer itcater ittyad
ءاييسان مان ءازمزئتشاطر ئتيياض
عندما تمر تجربة ما على المرءعليه بتدوينها كي
يستفيد منها أثناء تعرضه لمثيلاتها

Aynad tiwi temadiret awenet awman
ءايناد تيوي تماديرت ءاوينت وامان
الترجمة:
ماجمعته المجرفة تجرفه المياه
ويقال هذا المثل لمن لا يصرف مداخيلة

Ayan ilssan iqecab n weyed awr ilssi
يان ئلسان ءاقشاب ن ويياض ؤورئلسي
الترجمة:
من إرتدى قميص الغير عار.
ويقال المثل لمن تدين ليشتري حاجة خاصة إذا كانت من الكماليات

Aygh yehna ukliff ayztta
ئيغ ءيهنا ءوكليف ءايزطا
إذا ما حس النحل بالإطمئنان ينسج
ويقال المثل للتعبير على ان الخلافات والخصومات والمعارك لا تنتج
إلا الفقر والدمار عكس الوحدة والوئام

Wana iseduqren naken siss
وانا ئصدوقرن ناكن سيس
الترجمة:
من دق الباب سنطل عليه
ويقال هذا المثل لمن يستفز غيره


koun ktebtihom bel français pcq kayen chi horouf makach f l’alphabet ta3na ana kbaylia ou mafhamtch lol
yoma la3ziza ma wa3raaaaaaaaaaaaa lakraya wbesif ma krithom hhhhhhhhhhhhh…..machkoura
موضوع رائع يعطيك الصحة

ما تتصوريش شحال نتمنى نتعلم الأمازيغية

معرفتش نقراهم بصح عجبوني فالمعنى روعة يعطيك الصحة
حلوة كثير وعجبتي تاع امشيش
ءيناس ءوموش سوف كا ربي آيتماغن
نتوكلوا على ربي برك
عنيا حوالو ما فهمت والو
أزول فلاون
موالفة نسمع ذو الامثال بزاف
تانميرث

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.